Thursday, November 16, 2006

    

佐賀的超級阿嬤

我最喜歡這段:
"我們跟最近才變窮的人不一樣, 你不用擔心, 要有自信. 因為我們家的祖先可是世世代代的窮的喔."

哈哈,窮得理直氣壯又驕傲,真是好帥的阿嬤!

槲寄生裡我最討厭這傢伙,
"我的心裡漸漸誕生了一個天平,荃和明菁分居兩端.這個天平一直處於平衡狀態,應該說,是我努力讓它平衡.因為無論那一端突然變重而下沉,我總會想盡辦法在另一端加上砝碼,讓兩端平衡."
狗屁!

而某陽光少年看了這本小說的感想,據說是"羨慕".(呃)

>

辦公室最近要搬了,搬到有經理和組長的地方,以後就沒這麼好混了.XD 要看小說搞不好得躲到地下室的圖書館去了.但是唸唸西班牙語或英語應該還是可以光明正大一些吧(呃,可以嗎?^^").

>

Jack 的msn暱稱改成了, "Ich habe nicht genug geschlafen", 號稱學過一個半月的德文但現在只記得Guten Tag Guten Alben的某人當然是不可能看得懂,幸好還看得出這是句德文,迅速查了alta vista 後發現,前副理大人原來在哀號睡眠不足!老實說,每天晚上跟女生skype到半夜兩三點的人好像,似乎,不應該在那邊叫齁?畢竟是,自.找.的.啊.XD (話說,claudia上回說她的德文已經快忘光了,不知道某蘋果小姐還記不記得?:b)

>

時間差不多啦.該來幫中華隊加油啦,雖然對古巴贏的可能性還蠻低的.(嗚)

p.s.可以連署把葉教授換掉嗎? = =""
  

1 comment:

Ringo said...

Ich habe nicht genug schlafen還看的懂啦 XD 學姊應該是跟你客氣吧...