Wednesday, August 29, 2007

    

明日晴れるかな

熱い涙や恋の叫びも
溫熱的淚水、戀愛的呼喊
輝ける日はどこへ消えたの
那些閃閃發亮的日子都消失到那裡去了?
明日もあてなき道彷徨うなら
即使明天依然徬徨於不知去向的道路上
これ以上元には戻れない
也都回不到從前了

耳を澄ませば心の声は
如果側耳傾聽的話,心裡的聲音
僕に何を語り掛けるだろう?
到底想對我說些什麼呢?
今は汚れた街の片隅にいて
當你在髒亂街道的角落裡
あの頃の空を想うたびに
想起當時的天空時

神より賜えし孤独やトラブル
那些上帝所賜予的孤獨與試鍊
泣きたい時は泣きなよ
想哭的時候就哭吧
これが運命でしょうか?
或許這就是命運?
あきらめようか?
是不是該放棄了?
季節は巡る魔法のように
季節就像是來了又去的魔法

Oh, baby. No, maybe
「愛」失くして「情」も無い?
Oh baby,或許不該這樣,失去了愛連情也不剩?
嘆くようなフリ
那嘆息的樣子
世の中のせいにするだけ
就像是把一切的過錯都推給了世界

Oh, baby. You’re maybe.
「哀」無くして「楽」も無い
如果沒有了哀愁,又怎麼會有快樂呢
幸せのFeeling
幸福的感覺
抱きしめてOne more time.
再一次地擁抱它吧


在りし日の己れを愛するために
好好地珍愛過去的自己
想い出は美しくあるのさ
回憶是美好的不是嗎
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
比起遙遠的過去,未來的人生
夢ひとつ叶えるためにある
正是為了實現夢想而存在的


奇跡のドアを開けるのは誰?
是誰能打開奇蹟的門扉?
微笑みよもう一度だけ
再一次地微笑
きみは気付くでしょうか?
你注意到了嗎?
その鍵はもう
君の手のひらの上に
那鑰匙早就已經在你的手掌上了

Why baby? Oh, tell me.
「愛」失くして「憎」も無い
即使失去了愛也不怨恨
見て見ないようなフリ
那視而不見的樣子
その身を守るため?
是不是為了保護自己?

Oh, baby. You’re maybe.
もう少しの勝負じゃない!!
Oh, baby, 或許只要再加把勁
くじけそうなFeeling
乗り越えてOne more chance.
再一次地奮力越過那挫折的感覺吧


I talk to myself…

Oh baby, no maybe.
「愛」失くして「情」も無い?

Oh baby,或許不該這樣,失去了愛連情也不剩?
嘆くよなフリ
那嘆息的樣子
残るのは後悔だけ!!
留下來的只有後悔


Oh baby, smile baby.
その生命(いのち)は永遠(とわ)じゃない

生命並不是永遠的
誰もがひとりひとり胸の中で
無論是誰都是自己的胸口裡
そっと囁いているよ
悄聲地喃喃自語

「明日晴れるかな…」
明天,該是晴天吧…

遥か空の下
那遙遠的天空下

>

雖然電視跟網路上都有中譯了,不過還是決定試著翻一下,就當作是太閒吧. XD

  

No comments: